Tag Archives: Translation of Malayalam poem by V R Santhosh

“Spread out for Drying” A Poem by V R Santhosh

 

A loincloth is spread out in the front yard for drying

Men have gone out, women have gone too

A loincloth is out there in the open

 

The breeze-tip is on and the crow is waiting

The ripened and poked mango is on the ground

 

In the kitchen the cooker is whistling shrill

Something falling down in the room

 

Outside cars and trucks are pacing ahead

And people chase the galloping world

 

The loincloth is outside in the open and not yet dried

Clouds are coming with dark glasses on

 

The house seems to be locked

Old rain is here to stutter and stammer

 

The loincloth is getting wet so is the mango

Even the speed is getting wet

 

But still the woman’s rain is erring in the file

Is she walking or running with that loincloth?

 

Translated from Malayalam  by Ajay Sekher

 

V R Santhosh is a leading young poet in Malayalam.  He has published several volumes of poetry and translation. His mobile: +91 9846979162

“Lying Around” a poem by V R SANTHOSH

While taking a nap alone
lying under a tree
No leaf will look at you
And no birds chirp

That is a snake
The Thoma who is lost in drinks
Or it could be even
The V R Santhosh himself

Otherwise a job seeking
Pauper of a Master of Arts
No home no folks
The Bengaly coolie

Thus doubts are multiplied
And reproduced
To be abandoned
On the slopes of outer space

If two persons lie around
together and take a nap under a tree
The leaves grow ears
And the birds start chirping

The nature turns out to be
A policeman with a curved mustache
The name and place would be asked
The debt of doubt would increase.

(Translated from Malayalam by Dr Ajay Sekher)

V R Santhosh is a leading young poet and translator in Malayalam. He can be reached at: +91 9495254362.